Трудности внедрения международных стандартов финансовой отчетности МСФО
Разные аудиторы указывают на те или иные трудности, возникающие при внедрении МСФО в России. Все замечания профессионалов можно обозначить пятью пунктами:
. Технический момент - отсутствие актуального перевода стандартов МСФО на русский язык. Все стандарты написаны на английском языке, этот язык считается основным. А профессиональным переводом стандартов на иностранные языки занимаются лишь специалисты Комитета МСФО и переведенные экземпляры подвергаются обсуждению по подобию самих стандартов, в связи с чем появляются большие задержки с выходом официальных стандартов на русском языке.
. Трудность, о которой уже шла речь: не всегда в российских стандартах выполняется приоритет экономического содержания над формой, что искажает отчетность по национальным стандартам и делает её более тяжелой для трансформации.
. Различие оценки активов и обязательств. Здесь наблюдаются различия в классификации имущества и обязательств в разных системах отчетности. Кроме того, МСФО в ряде случаев требует справедливой или рыночной оценки активов, что бывает сложно сделать в условиях РСБУ.
. Различие в объемах раскрываемой информации. МСФО требует более детального раскрытия информации, а также раскрытия информации о большем количестве операций и большем круге зависимых лиц, что значительно повышает трудоемкость составления отчетности.
. Различие законодательной базы. Бухгалтерский учет любой страны как совокупность национальных стандартов всегда является составной частью законодательства государства. Учет никогда не может противоречить ему. Кроме того, он пользуется терминами и понятиями национального гражданского и налогового законодательства, а изменение этих основ представляется невозможным на настоящий момент.[3]